Cherreads

Chapter 27 -  Chapter 21.1 — Shared Diary

 4/9/2025

Ryu. -

 

I remember that day perfectly… It was the first time you touched my head and I have to admit I didn't know how to take it. …

It's not a very common thing in my country,

but since I recognize and respect different cultures from having lived in the United States, I let it go.

 Because, in your eyes, I saw there was no malice…

 

Also, I have a burning curiosity. What was it that you whispered in Korean?

 I still have no idea what you were saying… Please tell me.

 

Oh, and I also noticed some words and expressions that are used a lot in eastern Bolivia.

You might not understand them, so I'm going to explain a few things so you don't have any doubts.

 

Toborochi: It's a native tree from the tropical and subtropical regions of South America,

especially common in eastern Bolivia, Paraguay, and northern Argentina.

Mentisán: A very popular and well-known Bolivian ointment or balm.

 It's used to relieve muscle and joint pain, colds, insect bites, and as a decongestant.

It is widely considered a trusted home remedy in Bolivia.

Indigenous Summit: These are spaces for dialogue, protest,

and organization for indigenous people to defend their interests against government policies and development projects.

 

Zay.-

 

***

 

4/9/2025

Zayra

Touching your head is a Korean gesture.

It's done with people you have a special care for.

Nothing more.

R.-

 

***

Author's Note:

Even if Ryu doesn't want to admit it, the word she said was:

바보야 (baboya)

 

It's a Korean word that literally translates to "silly" or "fool," but the nuance depends heavily on the context and the relationship between the people:

 

Affectionate/Flirtatious Use: Between couples or someone you like, it can be said in a playful or affectionate way, not as an insult. It's a subtle flirtation in this context, especially if accompanied by a gesture (like touching the head, a tap on the head, a slight smile, etc.).

 

Friendly Use: Among close friends, it's also used for joking, but it's still informal and colloquial.

 

Form and Tone: The word 바보 (babo) means "fool" or "silly." The suffix -야 (ya) is used to call someone directly, equivalent to "hey, silly" or "silly" in a close tone. Depending on the intonation and the accompanying gesture, it can be sweet, playful, or a little mischievous.

More Chapters