4/9/2025
Ryu. -
I remember that day perfectly… It was the first time you touched my head and I have to admit I didn't know how to take it. …
It's not a very common thing in my country,
but since I recognize and respect different cultures from having lived in the United States, I let it go.
Because, in your eyes, I saw there was no malice…
Also, I have a burning curiosity. What was it that you whispered in Korean?
I still have no idea what you were saying… Please tell me.
Oh, and I also noticed some words and expressions that are used a lot in eastern Bolivia.
You might not understand them, so I'm going to explain a few things so you don't have any doubts.
Toborochi: It's a native tree from the tropical and subtropical regions of South America,
especially common in eastern Bolivia, Paraguay, and northern Argentina.
Mentisán: A very popular and well-known Bolivian ointment or balm.
It's used to relieve muscle and joint pain, colds, insect bites, and as a decongestant.
It is widely considered a trusted home remedy in Bolivia.
Indigenous Summit: These are spaces for dialogue, protest,
and organization for indigenous people to defend their interests against government policies and development projects.
Zay.-
***
4/9/2025
Zayra
Touching your head is a Korean gesture.
It's done with people you have a special care for.
Nothing more.
R.-
***
Author's Note:
Even if Ryu doesn't want to admit it, the word she said was:
바보야 (baboya)
It's a Korean word that literally translates to "silly" or "fool," but the nuance depends heavily on the context and the relationship between the people:
Affectionate/Flirtatious Use: Between couples or someone you like, it can be said in a playful or affectionate way, not as an insult. It's a subtle flirtation in this context, especially if accompanied by a gesture (like touching the head, a tap on the head, a slight smile, etc.).
Friendly Use: Among close friends, it's also used for joking, but it's still informal and colloquial.
Form and Tone: The word 바보 (babo) means "fool" or "silly." The suffix -야 (ya) is used to call someone directly, equivalent to "hey, silly" or "silly" in a close tone. Depending on the intonation and the accompanying gesture, it can be sweet, playful, or a little mischievous.
