Cherreads

Chapter 197 - ‘SEE YOU MORNING’ 197 Season 《晓欣卿》197时节

The summer temperatures in Zufluchtsland were relatively high, and the wheat planted in spring was growing very well. Lübeck had sampled and inspected several wheat fields this afternoon and already knew what to expect; this season was going to be a bumper harvest. 庇护之地的夏季温度较高,春天种下的麦子长势很好,这一下午吕贝克抽样视察了几处麦田,已经心中有数,这一季要丰收了.

Returning home after work, his women were still waiting for him, only there were more of them now. He had no choice but to lift his son Erwin high up by holding his armpits, and said to him, 收工回到家中,等待他的依然是他的女人们,只是更多了.他只好双手举着他的腋窝,把自己的儿子埃尔温举高高,对他说,

"My little man, you need to grow up fast, so that later you can take over from me in protecting your mother and your family." "我的小小男子汉,你要快快长大,以后好接替我保护你的妈妈,保护你的家人."

Although he didn't seem to understand adult words yet, little Erwin, held high by his father, was still very happy, waving his hands and feet in the air and shouting excitedly with "ah ah". 虽然似乎他还不太能听懂大人的话语,可是被爸爸高高举起的小埃尔温还是很高兴,在空中挥舞着手脚,啊啊地兴地奋喊着.

Emma didn't like it when Lübeck said that. Hugging his waist from behind, she swayed gently and complained, 艾玛不太喜欢吕贝克这样说,从身后抱着他的腰,轻轻摇晃着埋怨,

"I don't want to, I don't want it to happen so fast. By the time our son grows up, I'll be old, and you'll be old too." "我不要,我不要那么快,等咱儿子长大我就老了,你也老了."

Lübeck placed their son on the bed to continue playing with Ada, then turned around to comfort this big girl again, 吕贝克把儿子放在床上,让他继续和艾达一起玩,转身再安慰这个大丫头,

"Okay, okay, let time pass slowly," "好好好,让时间慢慢地过,"

With her long braid, Emma was still just like a big child. Lübeck comforted this big kid and pulled her into his arms, 梳着一条大麻花辫的艾玛,就还是像个大孩子一样,吕贝克安慰着这个大孩子,把她搂进了怀里,

It was just that the weather was really getting a bit hot, and he felt like he was going to sweat soon. Lübeck wanted to loosen his embrace, but Emma held on tight and wouldn't let go. 只是天气真的有点热了,不一会儿就感觉要出汗了,吕贝克想松开,可是艾玛死死抱着不放,

Lübeck glanced at the children playing on the bed, then turned his head back to look into Emma's big eyes, 吕贝克看了一眼床上玩耍的孩子们,又回过头望着艾玛那双大眼睛,

"You see, the children will have to grow up someday. I'm so much older than you; I will definitely leave first," "你看,孩子们总有一天要长大,我比你大这么多,肯定会先走的,"

"Oh," Emma responded reluctantly, "哦,"艾玛不情愿地答应着,

"Someday in the future when you are old, you will still need to rely on your son," "将来有一天你老了,还要依靠你的儿子,"

"Oh," Emma glanced at the children on the bed, then turned her head back to look at Lübeck. Her dazed expression seemed to suggest that when she was bearing children for Lübeck, she hadn't thought that far ahead, "哦,"艾玛看了一眼床上的孩子们,然后又回过头望着吕贝克,愣愣的眼神,似乎她为吕贝克生孩子的时候还没想到那么远,

"You see, there are already little beauties competing with you for your son," saying this, Lübeck glanced at Ada, "你看,已经有小美女在和你抢儿子了,"说着,吕贝克瞟了一眼艾达,

"Oh," Emma responded, glancing over there as well, not understanding what Lübeck actually wanted to say, "哦,"艾玛答应着,也朝那边看了一眼,没明白吕贝克到底想要说什么,

"He needs your care and embrace now, but what about when he grows up?" "现在他需要你的照顾和怀抱,等他长大了呢?"

Emma pouted her little lips and shook Lübeck, 艾玛撅了撅她的小嘴儿,摇晃着吕贝克,

"Then tell me what to do, you tell me," "那你告诉我该怎么做,你告诉我,"

Young Emma didn't seem willing to bother her mind with such thoughts; when she was with Lübeck, she just wanted to be a carefree big child, 年轻的艾玛似乎还不愿意费心思想那么多,到了吕贝克面前就只想做一个不经世事的大孩子,

"Make him attached to you when he is little, guide him when puberty begins to become a strong man, and then transform his previous attachment to you into a desire to protect and repay your love." "在他小的时候让他依恋你,青春期开始引导他,做一个坚强的男子汉,然后把他之前对你的依恋变成保护欲和关爱的回报."

"Oh," Emma responded, seeming to understand. "哦,"艾玛答应着,似乎听懂了.

After comforting Emma, Lübeck finally went to the kitchen to help. Ruth was always so calm and steady, requiring no soothing from Lübeck; on the contrary, she was always the one taking care of and comforting Lübeck, so in Lübeck's heart, he always seemed to have an unending debt of gratitude towards her. 安抚好了艾玛,吕贝克才来到厨房帮忙.露丝总是那么平静稳定,不需要吕贝克的安抚,相反倒是她一直在照料和安慰着吕贝克,所以在吕贝克的心中,对她似乎总有不尽的报偿.

"After this season's wheat comes in, should we store more grain for the winter? It's just that the previous stock has all gone stale," "这一季麦子下来后我们要多存点粮食越冬吗?只是之前存的都陈了,"

"Then let's eat the stale and the new together. The stale ones will mainly feed the chickens," "那我们就陈的新的一起吃吧,陈的主要喂鸡,"

"Mm, how much can they actually eat?" "嗯,它们能吃多少啊,"

"Yeah, it's better to store a little more than to have none," Lübeck said, then picked up Klara and sat her on his lap, "是啊,多存一点总比没得吃好,"吕贝克说着,又把克拉拉抱过来,坐在自己的腿上,

"If we have the ability, we should store more. Even though there is a collective granary, it would be better if there is a shortage. Besides, there are two more people now," saying this, he patted Klara's head, and then placed her beside him, "我们有能力就多存点,虽然说有集体的粮库,万一短缺会好过一点,再说现在又多了两个人,"说着摸了摸克拉拉的头,又把她放在了身边,

"It's just that production will increase a lot this year; we might not be able to consume the surplus grain," "只是今年会增产很多,可能消化不掉多余的粮食,"

"Mm, our granary can accept more," "嗯,我们的粮库可以多收一些啊,"

"The existing one is almost full," "现有的快满了,"

"Oh," responding, Ruth smiled, "哦,"答应着,露丝笑了,

Walking this path together, from taking care of Lübeck's daily life, to growing up with him, understanding his state of mind, and then chasing his footsteps to discuss his work and related social affairs together, Ruth was like another, slightly older version of Lübeck, except she was female. When there was a man striving outside, she chose to support him from behind. 一路走来,从照顾吕贝克的生活,到陪着他长大,了解他的心境,再到追逐他的脚步,一起谈论他的工作和相关的社会事务,露丝就像是另一个更年长一些的吕贝克的翻版,只不过她是女性,当有男人在外面打拼,她便选择了在背后支持着他.

After dinner, today Ruth accompanied Lübeck for a walk. In the night, the red glow had faded, leaving only the deep blue and crimson purple of the dark night. The gentle evening breeze carried away the day's heat and also stirred Ruth's beautiful hair, 晚饭后,今天露丝陪着吕贝克出来散步了,夜色中红霞落尽,只剩暗夜的湛蓝与嫣紫,晚风的轻柔带走了白天里的暑热,也撩动着露丝的秀发,

"Ah," she sighed, feeling the refreshment, "啊,"她舒了一口气,感受着清爽,

"So, this season's grain acquisition will inject more currency," Ruth's train of thought was still on the topic from the kitchen earlier, "那么,这一季的粮食收购会投放更多的货币,"露丝的思路还在刚才厨房里的话题,

"Yes, we can recover some of it through taverns, handicrafts, and processed foods," "是啊,可以通过酒馆,手工艺品,加工食品收回一部分,"

"How about new clothes? I mean fashion," "新衣服好吗?我说的是时装,"

"Haha, good idea," "哈哈,好主意,"

"Yeah, didn't you say that artisans are unwilling to take apprentices? This time the demand is huge," "是啊,你不是说过手工业者不愿意收徒弟吗?这回需求量大了,"

"Hehehehe," Lübeck laughed and hugged Ruth's waist, "呵呵呵呵,"吕贝克笑着,搂了搂露丝的腰,

"You really have a way," saying this, he gazed at her face. It was her signature slight curl of one corner of her mouth, and those deep eyes were smiling into slits, "真有你的,"说着望着她的面容,是她标志性的一侧嘴角轻轻翘起,那双深邃的眼睛也笑着眯了起来,

"What style do you want, fashion?" Lübeck continued to ask, "你想要什么款式的,时装?"吕贝克接着问,

"I want," Ruth thought for a moment, "我想要,"露丝想了想,

"Is it okay if I want a style designed by myself?" "我想要自己设计的款式行吗?"

"Of course. How did you... hehe, think of designing it yourself? Do you have ideas?" "当然可以啊,你怎么会,呵呵,想到要自己设计?你有想法了吗?"

"Yeah, I saw it in the newspapers you brought back, but I feel it can be improved," "是啊,我是从你拿回来的报纸上看到的,但是我觉得可以改进一下,"

Lübeck couldn't help but sigh inwardly. Her contact with the outside world was limited to conversations with him and the newspapers he brought back, 吕贝克不由得心中感慨,她对外界的接触就只限于与自己的交谈和带回来的报纸,

"The people you brought back are all from the last century; perhaps I can also lead a trend, hehe, okay?" Ruth said with a smile, "你带回来的人们都是来自上个世纪了,或许我也可以引领一下潮流,呵呵,好吗?"露丝笑着说,

"Yeah, the mission I received is just like that. Most are from the 19th century and before; they don't understand fashion yet." "是啊,我接到的任务就是这样的,差不多都是十九世纪和之前的,他们还不懂时装."

"Mm, only by making fashion popular will people have the willingness to spend on it." "嗯,只有让时尚流行起来,人们才会有在这上消费的意愿."

"Yeah, it's just that people will become vain," "是啊,只是人们会变得虚荣,"

"There will come a day for this sooner or later, if you've noticed the women in the church." "早晚会有这一天的,如果你注意到了教堂里的女人们."

"Hahaha, I haven't paid attention to them. Are you satisfied now?" Lübeck said laughingly, pulling Ruth into his arms. After a moment of tenderness, he gently pushed away to create distance, facing her affectionately, "哈哈哈,我没有留意到她们,这下你满意了吧."吕贝克说笑着把露丝搂进怀里,温存片刻,又轻轻推开距离,深情面对,

Her figure was so slender and light, but Lübeck knew well that her will and character were not at all like she appeared. However, this did not affect his love and pity for her; instead, he wanted even more to melt the resilience in her heart—which should not belong to a woman—with his care. 她的身形是那么的纤细轻盈,但是吕贝克深知她的意志品格完全不像她看起来那样,不过这并不影响自己对她的爱怜,反而更想要用自己的关爱融化她心中那本不应属于女性的坚韧.

"Ah, the sky here has only the glow of dawn and nebulae, no stars," Ruth said, looking up and observing for a while, somewhat melancholy, "啊,这里的天空只有霞光和星云,没有星星,"露丝说着,仰着头观望了一番,有些怅然,

"Yeah," sighing with emotion, Lübeck took Ruth's hand, "是啊,"感慨着,吕贝克拉住露丝的手,

"What are you thinking about, Erich?" "在想什么,埃里希,"

Ruth's words obviously evoked their shared memories, 露丝的话显然勾起了他们共同的回忆,

"Thinking about when we were young, lying on haystacks, looking at the stars in the sky together," saying this, Lübeck drew Ruth closer. As time passed, her face was no longer that of the little girl from back then, but in her deep eyes, it seemed the stars of those years were still sparkling. "在想我们小的时候,躺在草堆上,一起望天上的星星,"说着,吕贝克拉近露丝,岁月流逝,她的面容,再也不是当年那个小姑娘了,只是她那双深沉的眼中,似乎还闪亮着当年的星辰.

Gazing at each other, Lübeck was reluctant to blink, unaware of the passing of time. The two people under different firmaments still held hands. 相望中,吕贝克不舍得眨眼,不觉得时光流逝,不同的天穹之下的两个人依旧携手相牵.

(Translated by Qwen)

More Chapters