Cherreads

Chapter 48 - यादों का ज़हरीला जाम (The Bitter Cup of Reminiscence)

[Hindi Script]

वो जो गुज़र गए, वो महज़ यादें नहीं ज़हर हैं,

मेरे दिल के वीराने में, गमों की ही पहर है।

राशिद, तेरी बातें आज भी कानों में यूँ गूँजती हैं,

जैसे प्यासी ज़मीन पर, बूँदें अपनी प्यास ढूँढती हैं।

तख्त तो मिल गया मुझे, पर तेरा हाथ साथ नहीं,

इस बड़ी जीत के जश्न में, पहले जैसी बात नहीं।

मैं खड़ी हूँ अकेली सितारों के इस भरे मेले में,

सुकून कहाँ मिलता है भला, इस जद्दोजهد के रेले में।

तेरी मुस्कुराहटें अब बस ख्वाबों की ज़ीनत हैं,

मेरी आँखों में बसी ये नमी, तेरी ही अमानत है।

मैंने चाहा था कि तू देखे इस उजालों के शहर को,

पर मौत ने छीन लिया मुझसे, मेरी ही सहर को।

इस सोने के मुकुट का बोझ अब सहा नहीं जाता,

तेरे बिना अब एक पलও यहाँ रहा नहीं जाता।

मगर ये जंग अभी अधूरी है, इसे मुकम्मल करना है,

तेरी यादों के सहारे ही, अब हर खौफ से लड़ना है।

[English Translation]

Those who passed away—they are not mere memories, they are poison,

In the wasteland of my heart, only sorrows keep watch.

Rashid, your words still echo in my ears like this,

As droplets search for their own thirst on parched land.

I have won the throne, but your hand is not with me,

In the celebration of this great victory, there is no joy like before.

I stand alone in this crowded carnival of stars,

Where is peace found in this rush of struggle?

Your smiles are now only the adornment of dreams,

This moisture in my eyes is your legacy.

I wanted you to see this city of lights,

But death snatched my very dawn from me.

The weight of this golden crown can no longer be borne,

Without you, I cannot stay here for even a single moment.

But this war is still incomplete, I must finish it,

With the support of your memories, I must now fight every fear.

More Chapters