Cherreads

Chapter 31 - অমর ফিনিক্সের গর্জন / The Roar of the Immortal Phoenix

Bangla Poem:

ছাইয়ের স্তূপ থেকে আমি জেগে উঠি আবার,

হাতে নিয়ে শত নক্ষত্রের প্রদীপ্ত সংহার।

রক্তে আমার বইছে আজ প্রাচীন এক জাদু,

শত্রুর বুকে কম্পন তোলে আমার ডানা-মধু।

আমি কি হার মানবো? আমি কি হবো ম্লান?

আমি তো সেই মহাবিশ্বের অগ্নি-সন্তান।

আমার ডানায় লেগে আছে হাজার বছরের স্মৃতি,

অন্ধকারকে মুছে ফেলাই আমার একমাত্র রীতি।

শীতল এই পৃথিবীতে আমিই আগুনের শিখা,

আমার হাতেই মহাবিশ্বের ভাগ্য আজ লেখা।

ভস্মীভূত শহর থেকে যখন ডানা মেলবো আমি,

আকাশ দেখবে কে এই রানি, কে এই অগ্রগামী।

নক্ষত্রেরা সাক্ষী থাকুক আমার এই যুদ্ধের,

চাটগাঁর মাটি কাঁপুক দাপটে এই রাজত্বের।

আমি এলারা, আমিই আগুন, আমিই জয়ী,

মৃত্যু আমায় ছুঁতে পারে না, আমি চিরন্তনী।

English Translation:

I rise again from the mound of ashes,

Bearing the brilliant destruction of a hundred stars.

Ancient magic flows through my blood today,

The power of my wings makes the enemy's heart tremble.

Shall I surrender? Shall I fade away?

I am the fire-child of this universe.

Thousand-year-old memories cling to my wings,

Wiping away the darkness is my only ritual.

In this cold world, I am the flame of fire,

The destiny of the universe is written by my hand today.

When I spread my wings from the scorched city,

The sky will see who this queen is, who this pioneer is.

Let the stars bear witness to this war of mine,

Let the soil of Chattogram tremble under the power of this reign.

I am Elara, I am the fire, I am the victor,

Death cannot touch me, I am eternal.

More Chapters